Деревья в парке обнажают плечи

Деревья в парке обнажают плечи
Фото взято из открытых источников

Деревья в парке обнажают плечи,
Цветные листья в воздухе парят.
Мы встретились, и прелесть нашей встречи
Так дополняет осени наряд!

Чудесно всё: и небо голубое,
И золото танцующей листвы,
И солнце в небе, щедрое такое,
И то, как нежно улыбнулись Вы!

Шумит листва. Осенние сонеты
Мелодией своей ласкают слух.
Всевышний пишет осени портреты
Узором листьев, мягких, словно пух!

Прохладный ветерок щекочет кожу,
Пьянит листвы опавшей аромат…
Мы не случайно встретились, похоже.
Кружит, кружит, танцует листопад!

Идём по парку мы неторопливо,
И осень подпевает в такт шагам.
С берёзы лист сорвался и игриво
Скользнул по Вашим светлым волосам.

Скользнул и на плече вдруг задержался, -
Понравились Вы, судя по всему, -
Так трепетно и нежно к Вам прижался,
Что тайно я завидую ему.

Источник:
Надежда Кудряшова

Оцените статья

+9

Оценили

Светлана Ефимова+1
Зинаида Дмитриева+1
Ольга Борисова+1
ещё 6

Добрый вечер, Надежда.

Хочу обратить внимание на распространенный недочет, который бросается в глаза.

… Мы встретились, и прелесть нашей встречи

Так дополняет осени наряд!

Осени мало своих нарядов, она решила присовокупить к ним и прелесть Вашей встречи. Получается так. Классическая амфиболия (двусмысленность) — непонятно, что чего дополняет. У нас в Союзе это называется «зеркалкой» — когда подлежащее сближено с дополнением в винительном падеже. Есть абсолютно гениальные «зеркалки», специально сконструированные, например, у Виталия Кальпиди — «Мне кровь заменяет вино!» (+++)

У Вас это, увы, минус.

Удачи в конкурсе.

23:55 (отредактировано)

Здравствуйте, Алексей!

Признаться, прочитав Ваш критический комментарий, я расстроилась из-за замеченного Вами ляпа в моём стихотворении (честно скажу, сама я, каюсь, не заметила двусмысленности фразы " Мы встретились, и прелесть нашей встречи так дополняет осени наряд!"), но одновременно и рассмеялась, представив, что кто-то поймёт эту фразу наоборот:  наряд осени дополняется прелестью нашей встречи!!! Смешно!

Сначала рука потянулась скорее всё исправить, написать, например, так:

Деревья в парке обнажают плечи,

Цветные листья в воздухе парят.

Мы встретились, и шарма нашей встрече

Так прибавляет осени наряд!

Но потом я всё же решила пока ничего не исправлять именно из-за очевидной нелепости «обратного» прочтения. Читатель наш умный, уверена, что он всё правильно поймёт. Впрочем, мне было бы очень интересно услышать ещё чьё-то мнение по этому поводу.

Не смотря на то, что я решила пока ничего здесь не исправлять, с Вашим замечанием, Алексей, я согласна, есть, над чем подумать. В следующий раз постараюсь быть внимательней. Как говорится, «non est terminus», «нет предела совершенству», всегда есть куда стремиться, и есть, куда расти!

Большое спасибо Вам, Алексей!

Рада, что Вы так внимательно прочитали моё стихотворение и не остались к нему равнодушным.

Здорово, что среди тёплых дружеских отзывов здесь встречается и объективная, профессиональная критика!

19:59
+1

Не совсем поняла, что не так, если честно… Почему «Прелесть встречи» не может дополнить наряд осени?.. Я представила Осень в шикарных одеждах из листвы, а встречу — как алмаз, бриллиант у неё на груди. Как драгоценность. Мне кажется, что этот новый смысл, который не понравился Алексею, наоборот украшает стихотворение.

Про шарм вариант хуже... Я бы не меняла.

Нет, я совсем не против критики! И это здорово, когда есть чему поучиться, а не только порадоваться, как всё замечательно. Только с замечанием не согласна.

Так незаметно прокрался сюда Ваш комментарий, Яна, что я его даже и не сразу заметила. Очень рада видеть Вас здесь. 

Я так и предполагала, что Вы, с Вашим художественно-поэтическим видением мира, примерно так оценили бы эту спорную фразу. А я в первый момент, прежде всего, «включила логику»: казалось бы, как может прелесть золотой осени зависеть от какой-то встречи?!  Но подсознательно не хотелось ничего менять, первоначальный вариант всё же мне нравился. И ещё мне понравилось предложение Лидии Павловой слово «прелесть» заменить на слово «сказку». Кстати, она тоже заметила, что "может, это и хорошо, что можно найти и второй смысл? Да, красота осени украшает эту случайную встречу. Но разве не добавляет ещё один бриллиант в корону Осени счастье двоих, которым повезло осенью так нежданно встретиться?"  Наверное, Вы уже прочитали это мнение Лидии здесь. 

Спасибо Вам большое, Яночка! Очень интересно!

07:59
+1

Как точно, дорогая Надежда, вы заметили: Деревья в парке обнажают плечи. То есть деревья похожи на людей. Только вот деревья не имеют ног. Очень интересная мысль...

Деревья как люди — тоже дети природы, и в поэтическом, художественном восприятии они похожи на людей.

Именно  фраза "Деревья в парке обнажают плечи", внезапно появившись ниоткуда, вдохновила меня на написание этого стихотворения, Александр!

Мне и самой  она нравится   — поэтично, образно и сразу понятно, о каком времени идёт речь.

Всего доброго Вам, Александр! Спасибо.

15:23

Ещё как похожи на людей! Согласна с вами, Надежда, и с Александром. В подтверждение этой мысли привожу фото, сделанное мной ранней осенью. Смотрите, как нежно обнимает этот бравый молодец длинноволосую красотку!

Какая Вы наблюдательная, Лидия! Другой бы просто прошёл мимо, а Вы не только заметили это сходство, но и сфотографировали это необычное дерево. Да и нам его «портрет» подарили! 

08:11
+1

Удачи Вам. Понравилось стихотворение.

Спасибо, Анечка, приятно! Всего Вам наилучшего!

10:08
+1

Ровные рифмы, оптимизм осенний — очень красиво

00:58 (отредактировано)

«Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора», когда осенний оптимизм не случаен. Хотя всё же любовь обычно больше ассоциируется с весной. Но не зря же

«Есть время природы особого света,

Неяркого солнца, нежнейшего зноя. Оно называется бабье лето

И в прелести спорит с самою весною...»

(О. Бергольц)

Спасибо, Оксаночка! Всего доброго!

14:50 (отредактировано)
+1

Надежда, ваше стихотворение замечательно передаёт состояние героини — опьянение красотой осени, солнечным днём, нечаянной встречей. И когда читаешь стихотворение, оно  заражает этим состоянием беспричинного счастья.   Да, есть в строках, на которые указал Алексей Мальцев, некая двусмысленность.  Устранить её можно, заменив слово «прелесть» на существительное женского рода (чисто для примера: и сказку нашей встречи...). Или вместо глагола «дополняет» поставить какой-то подходящий тоже по смыслу, но в прошедшем времени. Словом, переделать несложно. Но я вот что подумала: а может, это и хорошо, что можно найти и второй смысл?  Дв, красота осени украшает эту случайную встречу. Но разве не добавляет ещё один бриллиант в корону Осени  счастье  двоих, которым повезло осенью так нежданно встретиться?

Очень рада Вашему комментарию, дорогая Лидия! Тепло от него на сердце.

Мне очень интересно и важно Ваше мнение. Особенно насчёт замечания Алексея Мальцева о двойственности прочтения фразы «…прелесть нашей встречи так дополняет осени наряд!».

«Да, красота осени украшает эту случайную встречу. Но разве не добавляет ещё один бриллиант в корону Осени счастье двоих, которым повезло осенью так нежданно встретиться?» — пишите Вы. Эти Ваши слова — как бальзам на мою душу! Вот ведь, как интересно получается: когда я только что прочитала справедливое замечание Алексея, то в первую минуту мне показалось очень смешным, даже каким-то нелепым прочтение «наоборот» этой фразы. Ну, как может красота Осени дополняться прелестью нашей встречи?! Но Вы так красиво и убедительно доказали, что это вполне возможно, что такое прочтение мне уже не кажется таким нелепым и смешным, а наоборот, кажется поэтически-красивым и вполне возможным! Вы просто волшебница, Лидия, «снимаю шляпу!»

Ваше предложение заменить слово «прелесть» на слово «сказку» мне очень понравилось. Хотя до этого я обдумывала многие другие варианты ("Мы встретились, и эту нашу встречу Так украшает осени наряд!", "Мы встретились,  нежданной нашей встрече Созвучен яркий осени наряд", "Мы встретились, и прелесть нашей встречи дополнил яркий осени наряд" и др.). Но Ваш вариант мне больше нравится! И я, наверное, потом всё же остановлюсь на нём.

А сейчас пока здесь менять ничего не буду (не уверена, что это этично в конкурсе, да и не хочется беспокоить администратора, а у меня самой  редактирование не получается: я самостоятельно не смогла убрать лишнюю запятую).

Большое спасибо, дорогая Лидия, за неравнодушие и помощь. Всего доброго Вам!

20:59
+1

Замечания лишь подстегнули внимание к вашему стиху! Заключение: красиво и достаточно, нежности и любви!

Я вовсе не обижаюсь на замечания, Муса. Наоборот, всегда с интересом прислушиваюсь к ним. Этим я и люблю наш сайт, что здесь можно не только отдохнуть душой, встретить своих виртуальных друзей, поделиться своим творчеством и познакомиться с творчеством других авторов, но и узнать мнение других о разных произведениях, подумать над недочётами, обсудить, а иногда и поспорить «вокруг них». Конечно, и поучиться у профессионалов и у просто талантливых авторов разным важным литературным нюансам.   У многих здесь есть, чему поучиться!

Спасибо Вам за Ваш комментарий, очень рада, что Вы зашли сюда, что  Вам понравилось. Всего доброго Вам, Муса!