ПОЕЗД В АКАПУЛЬКО

Поезд дёрнулся, остановился, ещё раз дёрнулся и наконец плавно двинулся вперёд. Хосе Антонио выглянул в окно — перрон стремительно уносился вдаль. Впереди молодого хирурга ждал Акапулько и сестра Лаура, к которой он ехал в гости на неделю. Хосе улыбнулся при мысли о сестре — она всегда знала толк в развлечениях. Сестрица его была, что называется, оторви да брось. Если она чуяла приключение, она могла сорваться посреди ночи и поехать на другой конец географии. В Акапулько она сейчас жила с парнем по имени Педро, о котором поговаривали, что он бывший наркоторговец.[cut=Читать далее......] Но бывают ли бывшие наркоторговцы? — вопрос очень интересный. Хосе видел этого Педро только в соцсетях на фотографиях, которые пачками выкладывала Лаура. Посмотреть вживую на бывшего наркоторговца было одной из целей поездки Хосе в Акапулько. Ещё одной целью было пообщаться с Педро и высказать о нём своё мнение матери, которая была настроена категорически против него и из-за этого перестала общаться с Лаурой. Хосе свою старшую сестру любил до безумия и очень скучал по её бесшабашности. Ему не хватало её бьющего через край жизнелюбия и авантюризма. Жизнь без неё казалась ему пресной, как если бы в его любимый чилакилес забыли добавить чили.
В купе помимо Хосе находилась ещё молодая женщина с мальчиком лет четырёх-пяти, который смотрел мультики по планшету. Судя по звукам, это были «Том и Джерри». Неужели кто-то это ещё смотрит? — подумал Хосе.
Женщина была довольно миловидная и, что немаловажно, стройная. Её смуглая загорелая кожа была гладкой и ухоженной. При других обстоятельствах Хосе скорее всего завязал бы с ней знакомство, но сейчас он чувствовал себя усталым после двухчасовой пробки, которую ему пришлось преодолеть на пути к вокзалу.
Женщина достала из сумки начос и дала их мальчугану. Тот схватил их и, разбрасывая крошки по всему купе, начал поглощать с оглушительным хрустом.
Достав телефон и открыв сайт, на котором публиковались статьи о новейших открытиях в медицине, молодой человек углубился в чтение.
Мерное движение поезда укачивало, и Хосе чувствовал, как его глаза самопроизвольно закрываются. Проснулся Хосе от того, что его телефон упал на пол с громким стуком. Хосе наклонился, чтобы его поднять, и вдруг неожиданно его взгляд упал на мужские ноги, стоящие рядом с телефоном. Откуда тут взялся мужчина? Секунду назад в купе не было никакого мужчины.
Хосе поднял телефон и посмотрел вверх. Перед ним стоял растрёпанный, насмерть перепуганный человек в длинном камзоле. На голове у него красовался напудренный парик. В руках он держал кожаный кошелёк и гусиное перо. Весь его вид был настолько нелепым и неуместным, что вызывал только недоумение.
Женщина вскрикнула. Мальчик широко распахнутыми глазами уставился на непрошеного гостя.
— Мамочка, а этот дядя едет на карнавал? — простодушно спросил мальчуган.
— Я не знаю, сынок, — ответила перепуганная женщина и прижала сына к себе.
Мужчина, дрожа от страха, закричал:
— Я министр Хорхе Баленсиага. Ради всех святых, умоляю, скажите, где я нахожусь?
— Успокойтесь, — сказал Хосе. — Вы в поезде, который идёт из Мехико в Акапулько. Я сейчас позову кондуктора, он во всём разберётся.
Мужчина вцепился руками в свой парик, глаза его сверкали безумным блеском, каждый мускул его тела был напряжён, как будто он в любую секунду был готов сорваться с места и бежать куда глаза глядят.
— Умоляю, не оставляйте меня с этим… человеком, — обратилась женщина к Хосе.
— Я быстро, — сказал Хосе и вышел из купе.
Поезд раскачивало, но Хосе быстро добрался до кондуктора. За то время, что он до него шёл, в его голове промелькнула куча мыслей. Как этот мужчина оказался в купе? Почему на нём была такая странная одежда? Чем он был так напуган? У него была куча вопросов, но ни одного ответа.
Когда Хосе вошёл в купе к кондуктору, тот сидел за столиком и пил чай. Мужчина был очень недоволен, что его потревожили, и нехотя пошёл за Хосе. На столике его осталась ждать хрустящая ароматная кесадилья с тягучим сливочным сыром, которую ему с любовью приготовила жена.
Открыв дверь купе, Хосе остолбенел: странного мужчины не было.
— Где он? — спросил Хосе попутчицу.
— Я… я … н-н-не знаю, — заикаясь, сказала женщина. — Он… как будто растворился в воздухе.
— Да вы что, пошутить надо мной решили? — закричал возмущённый кондуктор и завёл гневную тираду на несколько минут.
— Да мы вас правда не обманываем, — пытался урезонить разгневанного кондуктора Хосе. — Тот мужчина здесь действительно был.
Но кондуктор ничего и слушать не хотел и продолжал выпускать пар на людей, которые оторвали его от заслуженного чаепития.
— Погодите, погодите, — вдруг сказал Хосе и, наклонившись под стол, извлёк оттуда гусиное перо и кожаный кошелёк. — Вот это было у него в руках. Видимо, случайно обронил.
Кондуктор уставился на вещественные доказательства пребывания в купе таинственного незнакомца. Вещи на самом деле выглядели странно, как будто являлись экспонатами какого-нибудь музея, выставляющего древнейшие раритеты.
Кондуктор долго разглядывал кошелёк, но скоро успокоился и покинул купе, сказав, что если снова произойдёт что-нибудь странное, пусть обращаются к нему.
Хосе аккуратно упаковал перо и кошелёк в сумку. До конца пути больше не происходило никаких происшествий.
Появление в купе странного мужчины так разволновало Хосе, что с вокзала он отправился не к Лауре, а на исторический факультет университета, который находился в самом центре Акапулько.
Хосе порекомендовали профессора Эухенио Альвареса, который сразу же вызвал у молодого человека симпатию, потому что внешностью полностью соответствовал представлению Хосе о том, как должен выглядеть профессор истории: ему было около шестидесяти лет, он был худощавым, с аккуратной бородкой и в очках на прямом носу.
Хосе рассказал таинственную историю, которая произошла с ним во время поездки из Мехико. Профессор слушал с интересом и, похоже, ни на секунду не усомнился в правдивости рассказа молодого хирурга. Попросив показать ему найденные после исчезновения странного мужчины вещи, Эухенио Альварес долго их разглядывал и наконец сказал, что эти вещи абсолютно точно относятся к XVIII веку. На вопрос Хосе, каким образом вещи из XVIII века попали в настоящее время, профессор пожал плечами.
— Знаете, молодой человек, имя Хорхе Баленсиага кажется мне очень знакомым. Если я не ошибаюсь, был как раз в то время такой министр. Если вы подождёте, я посмотрю в архивах и скажу вам более точно.
Хосе, конечно, согласился подождать. Возможность того, что человек, который возник в поезде при весьма необычных обстоятельствах, мог существовать на самом деле в далёком XVIII веке, вызывала в нём возбуждение. Неужели он стал свидетелем чего-то противоречащего законам физики?
Когда профессор вернулся из архива, Хосе успел выпить три чашки горячего крепкого свежезаваренного кофе, от чего сердце его колотилось как птица в клетке. На лице профессора было написано недоумение, в руках он держал пачку документов. Хосе в нетерпении поднялся ему навстречу.
— Присаживайтесь, молодой человек, — сказал профессор и сел рядом с Хосе. — Знаете, то, что я обнаружил, не укладывается ни в какие рамки нашего представления о мире. Министр Хорхе де Баленсиага действительно жил в XVIII веке. Я нашёл документ, в котором епископ упоминает о том, что министр, будучи уже немолодым, впал в безумие и всем рассказывал, как однажды ночью, возвращаясь домой, он увидел, как прямо на него несётся «дьявольский экипаж», пышущий огнём и дымом. Он был длинным и железным, похожим на змея. Затем, по словам самого министра, он каким-то непостижимым образом оказался внутри этого экипажа, внутри которого сидели странно одетые люди, которых он принял за приспешников Сатаны.
Хосе усмехнулся:
— Никто ещё не принимал меня за приспешника Сатаны.
— Всё когда-то бывает в первый раз, — улыбнулся профессор. —Министр утверждает, что он очень сильно испугался и начал читать молитвы, призывая на помощь Господа. Внезапно он снова оказался на одной из улиц Мехико. Несмотря на то, что из него неоднократно изгоняли дьявола, к здравому рассудку министр так и не вернулся до самой смерти.
Эухенио Альварес положил документы на стол и снял очки.
— Это совершенно поразительная история, — сказал он. — Вы осознаёте, что стали свидетелем явления, которое противоречит всем законам физики? Ведь этот министр Хорхе Баленсиага… он был по сути…
— Путешественником во времени, — задумчиво сказал Хосе.
— Только он этого даже и не понял, — добавил профессор.
— Мне всегда казалось, что путешествовать во времени можно только с помощью машины времени, а этот мужчина, получается, попал в наше время совершенно случайно…
— Или поезд, на котором вы ехали, на какое-то время стал машиной времени, — сказал профессор. — Или министр попал к нам через какой-то портал.
Хосе умопомрачительно провёл целую неделю с Лаурой и её парнем Педро, который оказался байкером и таким же любителем приключений, как и его сестра, и спокойно возвратился обратно в Мехико. Никакие путешественники во времени на сей раз его не беспокоили.
Гусиное перо и кожаный кошелёк Хосе с тех пор всегда носит с собой, чтобы вернуть их владельцу, если вдруг тот снова заблудится во времени.

Оцените пост

0
Нет комментариев. Ваш будет первым!