Самарские судьбы

Самара - Стара Загора

Всегда ли прав критик?

+10
Голосов: 10
Опубликовано: 1746 дней назад (18 июня 2015)
Редактировалось: 5 раз — последний 21 июня 2015
По поводу статьи Ларисы Семиколеновой «Всегда ли прав автор?»

Я бы, возможно, не зацепился за статью Ларисы Семиколеновой, если бы не промелькнули строки хорошо известного мне поэта, занявшего первое место в недавнем конкурсе «Верен, Отчизна, тебе!» в номинации «Литература зарубежья».

Краткое содержание вступления статьи: что за некомпетентное жюри! Люди, совершенно не умеющие писать стихи, вырываются в победители!

Как это знакомо в конкурсной технологии!

Если это Ваш, Лариса, дебют в качестве критика, то я не боюсь сказать, что он крайне неудачен. Если не дебют, то оценка ему - жирный минус.

Критик не упоминает автора стихотворения и его название. Хорошо, пусть остаётся безымянным Спасибо, что хоть процитировала стихотворение полностью:

«Накорми коня и, попоною
Накрывая его расшитою,
Поклонись родне во все стороны –
В злом бою тебе быть убитому.

Поклонись дубам – ты под ними рос,
Этим помнить тебя дольше всей родни,
И от дома прочь, вдаль за сотни верст,
Плетью бешеной в ночь коня гони.

На земле своей тебе мёртвым быть:
Враг стоит в степи – кони кованы…
Для того рожден, чтоб смогли убить –
О твою-то грудь стрелы сломаны…

А придёт весна с ее птахами,
С ее водами, ой да вешними…
Знай, что мы тебя здесь отплакали,
Помянули тебя по-здешнему…

Накорми коня и, попоною
Накрывая его расшитою,
Поклонись родне во все стороны –
В злом бою тебе быть убитому…»

По условиям конкурса писать можно было не только о Великой Отечественной, а о всех войнах, где сражались защитники Отечества, поощрялось и восхождение к былинному эпосу.

Критик не увидела в стихотворении ни одного эпитета, метафоры, образа, ни патриотического пафоса.
«Обратите внимание, - пишет она, - на вторую строку второго катрена - здесь лишний слог».
Ай, яй, яй – лишний слог! Ни автор, ни жюри не знают основ стихосложения. Не знали этого и редколлегии трёх сборников, куда вошло это стихотворение. И музыкальная группа «Этноделика», создающая композиции на слова автора, тоже в ритме ни шиша не разбирается!

Посмотрите у Владимира Маяковского, строчки из поэмы которого, приведены в начале Вашей, Лариса, статьи:

«Сидят
папаши.
Каждый
хитр.

Землю попашет,
попишет
стихи.»

Разделено мною, чтобы Вы насчитали разницу в целых два слога. Ладно, Маяковский, может быть, не очень типичен. Как насчёт Иосифа Бродского, он, надеюсь, знал законы стихосложения.

«Это январь. Зима
Согласно календарю.
Когда опротивеет тьма.
тогда я заговорю». («Натюрморт»)

Тут - караул!!! Никак не складываются ровно по слогам первая и третья рифмующиеся строчки!

А Марина Цветаева, вообще, недоучка в классе поэзии:

«В старом вальсе штраусовском впервые
Мы услышали твой тихий зов,
С той поры нам чужды все живые
И отраден беглый бой часов».(«Маме»)

Возьмите счёты, постучите костяшками туда сюда: ну никак не совпадает количество слогов в соответствующих строчках.

«А вот, - продолжает критик, - языковые неточности:
Знай, что мы тебя здесь отплакали,
Видимо, автор хотел сказать: «мы тебя оплакали». (Знаки препинания оставлены, как в статье)

Уважаемая Лариса, исконно русское слово 'отплакать' живёт в языке так же равноправно, как и
'оплакать', а здесь по контексту оно звучит сильнее, означая: 'уже все слёзы выплаканы, ничего не осталось'.

А дальше, вообще, убийственный вопрос:
«А что имел в виду автор, заявляя:

«Для того рожден, чтоб смогли убить –
О твою-то грудь стрелы сломаны» ?

И это спрашивает русский поэт! И я не верю тому обстоятельству, что мне приходится объяснять!
Не рожали ли русские матери сыновей и для того, чтобы они, когда придётся, достойно умирали, грудью защищая свой народ. О твою-то грудь стрелы сломаны! На мой взгляд, образ не плохой.

К статье приложена ссылка: https://www.stihi.ru/2015/06/13/2053, приводящая нас к единомышленнику Ларисы – тоже обиженному на организатора и жюри, поэту Ивану Ковшову. Но он хоть честно признаёт стихотворение «проникновенным», правда считает, что «... оно уводит нас в сторону от темы...» Интересно: напутствие сына стоять насмерть в сражении - не есть верность Отчизне!? Заодно он упомянул и мой рассказ «Так началась моя жизнь», считая его произведением интересным (спасибо!), «но оно о любви, а не о войне». Не подскажет ли уважаемый Иван Ковшов, когда перестали отождествлять любовь и верность своим невестам, женам, матерям, детям с верностью к Отчизне?

«...И мне непонятно, - возмущается он далее, - по какому принципу отбирались произведения зарубежных авторов? И почему аж два из них именно из Австралии? Притом: чтобы не обидеть иностранцев, каждому из них отведено первое место». «Не обидеть» звучит обидно. К сведению возмущающихся, сообщу, что в последние годы очень много австралийцев участвует в различных международных конкурсах (проводимых в России, США, Великобритании, Франции, Болгарии, Румынии и т. п.) завоёвывая почётные места. И тому, что на далёком от России континенте растёт пышный цветок русской литературы и культуры, нужно только радоваться...

Но вернёмся к статье Ларисы Семиколеновой.

Она не первый раз выступает борцом за грамотность и чистоту языка, что весьма похвально. В статье это её качество проявилось ещё раз. Но что парадоксально: я,читая, удивлялся, почему так небрежно и местами безграмотно написан обсуждаемый опус (как она сама его назвала). Автору стихотворения «Танкист» она указала на то, что он не вывел точку за кавычки: «Жюри по традиции не замечает грамматическую ошибку в фразе: «И встала грозовая тишина.» Почему же она сама не вывела точку за кавычки в цитате Маяковского, приведённой выше. Почему не убрано лишнее 'Д' из заголовка. А что это за слово 'иссинуация'? Не встречал такого! Может 'инсинуация', что означает: « вымысел, преднамеренное сообщение ложных отрицательных сведений...» (Созвучно чему-то, не находите?) И какое отношение оно имеет к любому разбираемому произведению... Словом, пропал интерес читать опус дальше...

Я так понимаю: требуешь чистоты и грамотности - покажи эту чистоту и грамотность. Требуешь новаторства - не заталкивай в начале текста затёртое до невозможности: «Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожник»...

Я, пожалуй, этим выражением и закончу своё огорчение.
Комментарии (2)
Яна Солякова #    18 июня 2015 в 08:05
И критика критики понравилась!
Два мнения про лишний слог: "Какой ужас!" и "Почему бы и нет?" . Я совершенно не обратила сначала внимание на то, разбирается именно конкурс. Читала абстрактно - какие к стихам в принципе могут предъявляться претензии, а это всегда интересно. А конкурс... значит, опять политика. А когда политика, там и цели другие... Обиды на жюри и всё такое.

Чего бы хотелось: всего того же самого, только без политических игр. Вот было бы прекрасно - сначала критическая статья, а потом разбор этой статьи. Теоретически - замечательно. Практически - обиды...

На оба вопроса бы ответила: Не всегда! Не всегда прав автор, и не всегда прав критик. Слова о несправедливости я, честно говоря, пропускаю мимо ушей... потому как - неинтересно. Про несправедливость присуждения мест и кто из какой страны... Это мне вообще как-то всё равно. Интересно про запятые, слоги и смыслы.

Хотелось бы... Чтобы имел голос критик (этого на сайте очень недостаёт), и чтобы автору, желающему возразить не затыкали рот со словами; "Ты не прав, потому что ты автор и просто защищаешься!" Хотелось бы, чтобы звучали ОБА этих голоса, но без нанесения обид друг друг другу, без обвинений и, конечно же, без политики.
Яна Солякова #    18 июня 2015 в 08:16
А кстати... это совсем не "голубая мечта" про критику идущую на пользу и лишенную обид: это просто разговоры с друзьями в блогах. Когда Ирина Коротеева, Наташа Колмогорова, Константин Вуколов, например, говорят, что на их взгляд не так в стихах, чего не хватает. Никаких обид - только благодарность.