Сямозерская девочка

19:00
11
Enne vahnas eli Siämärven rannal boikoi tyttö Lida. Kerran työndi händy muamo pitkäh matkah Čuiniemespäi Särgilahtah, ostamah lehmiä.Kui se matku meni- nygöi kaččokkua

На фестиваль карельской сказки 17 ноября-
Наши маленькие и юные карелы 2б класса( кл. руководитель-Макарова Екатерина Николаевна) готовят свою сказку в номинации "Карельская мозаика". Это по мотивам реальных событий послевоенного времени. Маленькая девочка отправляется одна пешком в большую дорогу от Чуйнаволока до Сяргилахты, чтобы купить корову и привести домой. У неё с собой верный друг кот, который выручает из беды....

Сцена №1
Сямозерская зоренька открывает глазки, Озеро в зеркальной тиши, мир просыпается ранним утром с шорохом трав.
Заскрипели, запели половицы В ДОМЕ и задымили печеУРКИ В ДЕРЕВНЕ.
Бабушка несёт чугунок горячей картошки и кричит деду: " ДЕД, Ну иди поешь ГОРЯЧЕЙ КАРТОШЕЧКИ, ДА МОЛОКА ПАРНОГО ПОПЕЙ.....
В дверь постучали. Входит курчавая с льняными волосами девочка и здоровается: "Здравствуйте, тётя Полина и дядя Трофим, я из Чуйнволока пришла. Дед закашлял: "Откуда, да неужто из такой дали ты одна девонька явилась? Неужели не боялась идти по лесу?
Девочка: "Меня Лида зовут, мама у Вас корову и телёночка покупает, а идти за ними некому. Моя тётя Анна Кузьминична Захарова бригадир, всем с утра взрослым велела идти на работу, там очень много дел на полях… А я и не одна пришла!
тётка Полина: "А с кем же ты милая?"
Лида: "А за дверью стоит, меня дожидается" и приоткрыла дверь, в комнату вошла кисонька, белая, пушистая и ласково попросилась на руки девочке...

Кисонькина песня-см. кн. Сямозерье- стр 778-779, на карельском языке- "Поехала я в Леккёлю
завернула в Проккойлу и т.д. "
под балалайку


дед: "Так вон оно что, но но, идите уж к столу, накорми ко их Полина и отдохнуть положи..."

Лида: "Спасибо Вам, у нас в сумочке краешек хлеба с собой, а идти нам долго, отдыхать нельзя, вечером то страшнее..."

Дед: "Ну часок другой отдохнуть надо, а там мы коровушку подоим и отправляйтесь с Богом, пусть ангелы Вам помогают!"

девочка забралась на печку, кошечка в ноги и уснули...

Полина: "Ну чего ты там всё ищешь, дедуля?"
дед:"Да репкой паренной сладенькой девочку угостить надо, вон какая худенькая, как стебелёк, сладенького, вкусненького бы ей...
А ты Полина помнишь, как я к тебе на свидание бегал, да всё репку носил, а потом танцевали кадрильку на лугу?"
Полина: "Помню, глаза закрою и всё те денёчки то и вспоминаю!"
Музыка так и звучит где бы не была..."

песня- здесь-см песенку "Девушка малёшенька"( Сямозерье, стр. 786 есть слова на карельском и ноты), можно под Балалайку- "Девушка Малёшинька, за меня не выйдешь ли....
У меня костюмчик новенький..
выйду, выйду!"

Выходят дети и под музыку танцуют карельский танец....

2 сцена:
Лида: "Кисонька, моя родненькая, вот идём идём по лесу, коровушку и телёночка ведём, а ножки устали, комары заели, пить хочется, может отдохнём?
Киса: "Ты с кем это говоришь, сама с собой или со мной? Ты ведь знаешь, что только в сказках кошечки говорят с человеком, а я мяукаю!
Ладно, пошутила я, ну не обижайся деточка. Ты со мною, ничего не бойся.
Стемнеет ежели, мои глаза, как фонари светятся, А ежели дрожишь, холодно, так прижмись ко мне, я вон ведь какая форсистая, в шубке.
А уж коли страшно, так я ведь своими усами за много вёрст чую, не бойся.
Коровушка с телёночком замычали "Му, Му, мы так устали бедолаги, куда же Вас нас ведёте, вон и Дессойлу прошли, ладно хоть водички озёрной попили, а теперь на бережку, да на песочке наши бы косточки отдохнуть хотели. Лидочка, подои, молочка попей дорогая, да икошечку угости"

Лида, ой сечас, вот и бидончик пригодился, это я мигом, спасибо моя кормилица, сейчас, сейчас всех молоком угощу!

Сели, прилегли у сосенок, вечер тёплый, да смеркается.
Киса: " Вот поспим маленечко и рано рано в путь отправимся, а чтоб Вы все заснули сладенько, я Вам сказку то расскажу добрую и красивую....
Только голосом дедушки и бабушки буду говорить, я же сама не могу так говорить...

сказка волшебная: Сказка о двух сапожках… или можжевельная роща 774 кн. сямозерье… тоже текст на карельском....

Утро, лес просыпается, киса всех будит, мурлыкает и гонит в путь...
Идут они, кисонька на руках Лидочки, коровушка с телёночком впереди..
И вдруг избушка, а навстречу им выходит злодей*

у нас в сумочке краЮШКА хлеба… Злодей:" Это что за представление? Вы откуда и куда? Мои котлы с кипятком кипят, А вот и мясо и молочко, ХАА-ХААА-ХААА… Киску-ТО я к мышам запру В АМБАР, а девочка всю жизнь мои полы подметать да мыть БУДЕТ. Я никого не отпущу!.....
… ДЕВОЧКА ИСПУГАЛАСЬ, ЗАПЛАКАЛА… А КОШЕЧКА ЗАШИПЕЛА… .
А киска шмык в окно, отперла двери, а потом как вчепится в лицо злодея, тот и побежал к речке раны зализывать...
Бегом бежали коровушка, телёночек и девочка с кисонькой.
Вышли на звук колокола и увидели как в Алекка на берегу детишки купаются, балуются и к ним присоединились*
см.рекомендация-
ЖАРКая ПОГОДа, ВЕТЕРОК ОТ ОЗЕРА, ПРО МУХ И ОВОДОВ, КОТОРЫЕ КУСАЛИ КОРОВКУ… А КРУГОМ КРАСОТА — ЦВЕТЫ ЦВЕТУТ… АРОМАТ ТРАВ… ДИАЛОГ НАДО СОСТАВЛЯТЬ

песня "Как на озере, на Сямозере..."
песня и танец "Сярги"

Лида:
"Ой, ой домой, домой кисонька пора, мама придёт с т. Аней, нас хватятся, плакать будут!"

Подошли к дому, мама выбегает, Лидочку и кисоньку обнимает, плачет.
Коровушку с телёночком погладила и в сарай загнала.
Мама: "Хорошие мои, милые, как же сердечко моё изболелось, еле дождалась, все глазки выплакала.
Лида: " Мамочка, всё хорошо, кисонька наша волшебница, она мне всё всё подсказывала и говорила человеческим голосом, хоть ты конечно не поверишь?"
сказка- "Кошку не надо обижать, с кошкой надо разговаривать,-см стр. 741( Сямозерье) ( Хозяин длма-в хлеву, как кошка)
Мама: "Верю, верю моё солнышко ненаглядное! Накормлю пирогами, ножки натрём и всем спать, устали мои хорошие!"

Дед Трофим с Полиной сидят на скамеечке и вспоминают:
По мотивам рассказов "Верочка"

Полина" "Ох, ох, дедулька, всю ночь то проговорили, а на дворе утро! Кто ряпушку ту нашу Сямозерскую пойдёт ловить, кто травки накосит, ягодок, грибочков лукошко принесёт? Напишу ко внукам письмо, да позову Кириллку, Андрейку, Матвейку, вон Лида какая умница, да отважная, пусть и они растут такими отважными, да работы не чураются, глядишь и нам веселее"
Дед: " Да зови уж скорее, сам заскучал, вон сказки читаю, а удочки я приготовлю!"
Галина Васильева, Эссойла.
Послесловие:
В сказке подлинные события, 12 летняя девочка Лида( моя мама) вела корову и телёнка из Ангелазты в Чуйнаволок, на пути и страшно было, и путь нелёгкий, а кисонька на руках Всю дорогу!


Главную героиню Лидочку Кормушёву играет Дарьяна Гусева, Кота-Яник Андреев, злодея- Кирилл Виноградов, коровушку-Лиза Хорошун, подружку- Ярослава Ермолаева. Матвей, Дима, Слава-играют роль друзей. А также дети задействованы в песне и танцах карельских. Пожелаем им успеха! С первых репетиций видно, как они стараются и бережно говорят на родном языке!
роль мамы исполнит- Тамара Сергеевна Петрова
бабушка-Нина Фёдоровна Никитина
дедушка-Шомбин Пётр Тимофеевич
карельские танцы с детьми готовит-Тамара Петровна Иванова
Сценарий -Галины Борисовны Васильевой
перевод на карельский-Петрова Тамара Сергеевна
а также консультации-Ермолаевой Людмилы Фёдоровны
Амосовой Ирины Владимировны

SIÄMÄRVÄN BUNUKAIZET
«СЯМОЗЕРСКИЕ ВНУЧАТА»
Käzikirjutus

Vedäi: Siämärvi.Suaret da kallivoniemet,
Rannikol –rosat da kyläizet pienet
Kymmenii- sadoi tiä igäizii nimii
Muamaizen maijonke syväimeh imin.
Голос за кадром: на экране озеро Сямозеро -вокруг деревни.
Enne vahnas eli Siämärven rannal boikoi tyttö Lida. Kerran työndi händy muamo pitkäh matkah Čuiniemespäi Särgilahtah, ostamah lehmiä.Kui se matku meni- nygöi kaččokkua.
Песня « Детям деревни»
Jogi vetty käzi kua
Magi viere jalgoih.
Päivy kylläl kasta mua-
Meijän kyliä valgua.

Выход ребят, диалог:
-Terveh teile!
-Hyvää päivää,tulgua kižuamah!
ТАНЕЦ (Т.П. Сергеева)
— Сцена 2: Мама дает дочке деньги, чтоб она купила у бабушки Поли и деда Трофима корову и теленка в д. Сяргилахта, провожает в путь. Выбежал кот и сказал: Ничего не бойтесь, я пойду с Лидой.
Muamo: Lida, mene sinä Särgilahtah ostua lehmy, minuu ei työtä ruavospäi. Täs sinul den`gat, matkupalaine leibuä, da mene jumalankel.
Kaži:Älä nimidä varua.Minä lähten sinunkel.
Matkas: Lida pajattua
-Kissi,kissi,kažine,armas živattaine. Kaksi kerdua. Сцена 3.В доме у бабушки и дедушки в деревне Сяргилахта.
Lida: Terveh buabo da died`oi.Minä olen Lida,Nastoin tytär. Muamo
työndi minuu ostamah lehmiä .
Died`oi:Lida,yksin go tulit nengoizen pitkän matkan?
Lida:Minä tulin kažinkel.
Buabo: Noskua pertih, matkas tulduu.Istoi stolah,syö, da huogavu. Huomei lähtet pitkäh matkah- kodih.
Lida: Suuri passibo,minä en väzynyt, meile on leibiä, myö lähtemmö jarileh –matkah.Lapset vuotetah maiduo.

Сцена 4: Идут по лесу, устали, заели комары.
Lida:Astuu lehmäine kodih,lapset vuotetah maiduo.
Lida –kažil:Ylen väzyin,nukka huogavummo.
Kaži:Pidäy astuu ielleh,älä varua nimidä, minä olen sinunkel.
Lehmy: Minä gi väzyin.
Действие: Легли у сосны, кот читает присказку.
Kaži: Järei lehmy ”Kirjoi”
Heiniä söi da hirnui
Gu ei hirnus enämbi
Tule terveh teriämbi.
Выходит злодей из лесу……………………….
Meččehine:Kenbo oletto- kunne menettö? Kattil jo kiehuu a täs jo on lihat da majot.Kažin salbuan karzinah,a neičukku tulou emändäkse.HA-HA-HA.En piästä nikedä.
Kaži: Lida helly pagoh.
Lehmy:Myö sinuu tabuammo.
Корова баднула, злодей упал, кот прыгнул царапать лицо.
Vihalline: Oh, a – voi- voi.Nimidä en näin.En ni kunne piäze.
Берег озера, детишки купаются.
-Lida,Lida tuli,lehmän toi, maidua roiteh.Läkkä kezoil.
Lida:Muamo vuottau.Kodih pidäy-
Muamo:Oi,KULDAINE TYTÄR, iče tulit dai lehmän toit.Jumalaine,passibo. Yös en muannuh,itkin da vuotin,malittuu luvin.
Lida:Minul oli hyvä abuniekku- KAŽI.
Kaži: Kenbo tahtou avuttua.
Kaikil ruadua roiteh.
Lapset.
Minä tahton marjah...
Minä tahtoh sieneh..
Мама выходит с пирогом и с молоком.
Muamo:
Lapset syögiä lämmin piirai majoinkel a sit lähtettö abuh kažil. MOLOČAT!

”Kazva, lapsi, suurekse,
Kazva, lapsi, hyväkse.
Andau Jumal čomuttu
Da panou piähyöh mielytty.”

Оцените пост

+2

Оценили

Елена Рехорст+1
Ольга Михайлова+1
12:52
Язык очень похож на эстонский! Прямо почти все слова одинаковы! Или это он и есть? Я уже давно его изучала, забыла, но всё поняла. Очень интересно!
Леночка, это карельский с нашим диалектом ливвиковского,поэтому конечно очень и похож на эстонский. Кстати произведение нашего замечательного поэта Сямозерья"Мы ливвы" переведено на 16 языков мира и подарено 4 президентам,а аратория была на это произведение была презентована именно в Эстонии...
Пройдёт ещё немного времени и информация о многих новых интернет-проектах на карельском языке достигнет пользователей и приведёт к дальнейшему расширению использования языка, а значит и увеличению ресурсов сети, написанных по-карельски. Отчёты по ответам на анкеты можно увидеть здесь: http://www.dldp.eu/sites/default/files/documents/DLDP..