День российской и китайской поэзии

07:06
270
День российской и китайской поэзии

Форум российской и китайской поэзии начал работу 13 октября в российской столице, сообщает сайт Года литературы.

Поэты, переводчики, литературоведы из Пекина, Москвы, Шанхая собрались в Музее Пушкина. И это место выбрано не случайно.

Сегодня именно пушкинские стихи остаются одними из самых известных и любимых произведений у поклонников поэзии в Китае.

В Россию приехала представительная делегация литераторов и переводчиков.

На форуме они со своими коллегами из нашей страны обсудят актуальные вопросы перевода художественной литературы и, в частности, поэзии на русский и китайский язык. Они затронут и другие важные темы.

Среди участников переводчик Фэн Чунь. Именно он работал над переводом десятитомного собрания сочинений Пушкина на китайский. Также приехал в Москву доцент Института русской филологии Пекинского университета Лю Хунбо. Россию представляют молодые поэты Андрей Фамицкий и Дана Курская, обладатель премии «Поэт» Олеся Николаева. Недавно книгу её стихов опубликовали в переводе на китайский язык.

Гостей праздника поэзии ждет также встреча с одним из удивительных экспонатов музея. На двухметровом полотне рисовой бумаги известный китайский ученый-литературовед, переводчик и живописец Гао Ман изобразил Александра Сергеевича Пушкина прогуливающимся с дорожной тростью в руке по… Великой Китайской стене.

Поедем, я готов; куда бы вы, друзья,

Куда б не вздумали, готов за вами я

Повсюду следовать…

К подножью ли стены далёкого Китая…

Именно эти пушкинские строки вдохновили в свое время художника на создание акварельного полотна.

Как известно, А. С. Пушкин интересовался китайской культурой, мечтал побывать в Китае и даже в 1830 году обращался к императору с прошением разрешить поехать туда вместе с русским посланником, но получил отказ. Заветную мечту поэта побывать в Поднебесной «осуществил» через полторы сотни лет китайский художник.

На форуме прозвучат не только стихи, но и музыка. Так, музыкант Сюе Цинисполнит на древнем китайском инструменте «Гу Цен» «Вечернюю песню на рыбацкой лодке».

Новости литературы | Год Литературы 2018
godliteratury.ru›Новости литературы

Российско-китайский поэтический форум собрал...
russkiymir.ru›Новости›247312

Оцените новость

+3

Оценили

Ольга Борисова+1
Майя Симонова+1
Яна Солякова+1
09:13
Вот досадно, что Пушкин не смог в Китай съездить! Как можно было его не пустить?! Эх...